Well, no hard feelings if you don't. | แต่ถ้าไม่ต้องการก็ไม่ว่ากัน |
About the IPO, no hard feelings, right? | เรื่องเอาหุ้นเข้าตลาด, ไม่โกรธกัน ใช่ไม๊? |
I just want to say no hard feelings, huh? | ผมแค่อยากจะบอกว่า ไม่มีความรู้สึกยาก, huh? |
Yeah. No hard feelings, pal. | เคนดอล มันไม่น่าจะเป็นอย่างนี้ โอ้! |
I want you to know, there are no hard feelings about Axl getting the lifeguard job over Sean. | ฉันอยากบอกว่าไม่เคือง ที่แอคเซิลได้งาน ไม่ใช่ชอว์น |
Ric, no hard feelings, all right? I was on a bit of a tear. | ริค,ไม่มีความรู้สึก,เข้าใจมั้ย ฉันเคยต้องการฉีกออกนิดหน่อย |
Either way, no hard feelings on my part. | ไม่ว่าจะยังไง ผมไม่ได้รู้สึกไม่ดีนะ |
I just come by to say, 'no hard feelings' about leaving me to die with a bomb strapped to my jewels, Travis. | ผมก็แค่มาคุยด้วยเท่านั้น ไม่มีความรู้สึกแค้นเคืองอะไร ที่ปล่อยผมตาย ด้วยระเบิด ที่ผมนั่งทับหรอก ทราวิส |
Look, I want you to know there are no hard feelings about the disposition of the case, but I'd appreciate being informed of any developments. | ผมอยากให้รู้ว่า จะไม่มีความรู้สึกติดค้างใดๆ เรื่องในการจัดการ กับคดีความ ผมจะขอบคุณมาก ถ้าได้รับแจ้งความคืบหน้าของคดี |
No hard feelings, okay? | อย่าเป็นบ้าไปซะล่ะ โอเค? |
No hard feelings. Brooks." | ไม่มีความรู้สึกยาก บรูคส์ ". |
No hard feelings, all right? | No hard feelings, all right? |